On a aussi…
Le sens de l’équilibre – Une ville à la campagne où tout est réuni pour proposer un cadre de vie et un environnement agréables où il fait bon vivre.
Le goût de l’aventure – Bergerac, avec son aéroport international et sa voie ferrée rénovée, possède des atouts majeurs favorisant les envies de découverte et facilitant les déplacements.
Des jambes – Pour parcourir les forêts, les terroirs viticoles, arboricoles, agricoles, la ville et son bâti ancien au riche passé historique.
Des oreilles et des yeux – Bergerac ne manque ni de lieux d’expression, ni d’inspiration. Une culture diversifiée qui se décline sous toutes ses formes : salle de musique amplifiée, scènes en plein air, théâtre, tiers-lieux, musées, jardins…
The Panache
Here, we have flair, truffles, strawberries, but not only !
We have too…
The sense of equilibrium – A city in a countryside where everything comes together to propose a pleasant living environment and environment where it is very great to live.
The taste of adventure – Bergerac, with its international airport and its renovated railway, has major advantages favoring the desires for discovery and facilitating travel.
Legs – To travel in forests, the wine regions, arboreal, agricultural, the town and its its old buildings with a rich historical past.
Ears and eyes – Bergerac does not lack places of expression, nor inspiration. A diversified culture which declines itself which comes in all its forms : amplified music room, outdoor stage, theater, third places, museums, gardens…
19 rue Neuve d’Argenson • 24100 Bergerac
0553746666 • communication@bergerac-panache.fr
du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 13h30 à 17h30